変な読み方

提供:MTG Wiki

2014年5月13日 (火) 15:50時点におけるTaxin (トーク | 投稿記録)による版
移動: 案内, 検索

神河物語以前のカードには振り仮名が振られておらず、常用漢字外の馴染みの薄い単語も多いので、誤った読み方をされるカードが多々ある。難読漢字を用いたカード名の日本語読みはカード検索で調べることができる。

カード名の読み方のトラブルに関するトーナメントでの裁定は、カード名の項を参考のこと。 尚、英語の発音についてはあくまで聞こえ方をカタカナで表記しているだけなので、参考程度に。

目次

漢字

参考までに、「その漢字の異なる読み方で読んでいる」「意味や字面が似た別の漢字や熟語と間違えている」「字面や前後の文字などから推測した読み方が誤っている」などの傾向が見られる。また稀に、日本語としては間違いではないものの、公式の読みとは異なるものもある。

同音異義語

ひらがな・カタカナ

英語

(気持ちは分かるが、"nature"と"natural"は発音が全く違う)

  • Sliver(スリヴァー
    • スライヴァー(スポイラー当時、スリヴァー派とスライヴァー派がいた…らしい)
  • Bayou(正:ベイユー、バイユー)
    • ばよう
    • ばゆー
  • Plateau(正:プラトー)
    • プラテアウ
    • プレーテアウ
  • Scrubland
    • Scurbland(rとuが逆)
  • tomb(正:トゥーム) カード名を「tomb」で検索
    • とんぶ

関連

用語集

QR Code.gif