ジョークルホープス/Jokulhaups

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(Category:俗称のあるカード)
3行: 3行:
 
[[アーティファクト]]と[[クリーチャー]]、[[土地]]を全て[[破壊]]する豪快な[[ソーサリー]]。
 
[[アーティファクト]]と[[クリーチャー]]、[[土地]]を全て[[破壊]]する豪快な[[ソーサリー]]。
  
後に[[テンペスト]]で登場した[[黙示録/Apocalypse]]と同様、「[[赤]]の[[リセット]]は[[パーマネント]]をあらかた吹き飛ばす」という方向性を体現する1枚。ただし、赤の苦手とする[[エンチャント]]はちゃっかり[[戦場]]に残ってしまう。また、[[ローウィン]]で[[プレインズウォーカー (カード・タイプ)|プレインズウォーカー]]が登場したことにより、破壊の範囲外が増えてしまった。
+
後に[[テンペスト]]で登場した[[黙示録/Apocalypse]]と同様、「[[赤]]の[[リセット]]は[[パーマネント]]をあらかた吹き飛ばす」という方向性を体現する1枚。ただし、赤の苦手とする[[エンチャント]][[戦場]]に残ってしまう。また、[[ローウィン]]で[[プレインズウォーカー (カード・タイプ)|プレインズウォーカー]]が登場したことにより、対処できないパーマネントが増えてしまった。
  
[[アイスエイジ]]が初出で、[[第5版]]と[[第6版]]に[[再録]]。アイスエイジ時代の[[ブリンキィ・ホープス]]から第6版時代の[[ターボジョークル]]まで、いろいろな[[デッキ]]で用いられた。だが、[[第7版]]以降[[再録]]はなく、[[第8版]]では「[[第8版を選ぼう]]」で後輩の[[抹消/Obliterate]]に敗北している。
+
[[アイスエイジ]]が初出で、[[第5版]]と[[第6版]]に[[再録]]。アイスエイジ時代の[[ブリンキィ・ホープス]]から第6版時代の[[ターボジョークル]]まで、いろいろな[[デッキ]]で用いられた。だが、[[第7版]]以降再録はなく、「[[第8版を選ぼう]]」では後輩の[[抹消/Obliterate]]に敗北し再録の機会を逃している。
  
 
*'''ジョークルホープス'''とは、氷河の決壊によって生じる大洪水を指す、アイスランド語の"''joekulhlaups''"からきている。アイスランド語では語頭の"j"をヤ行の読みをするので、「ヨークルハウプス」とでも読むのが正しい(「ジョークルホープス」は英語的な読み方)。
 
*'''ジョークルホープス'''とは、氷河の決壊によって生じる大洪水を指す、アイスランド語の"''joekulhlaups''"からきている。アイスランド語では語頭の"j"をヤ行の読みをするので、「ヨークルハウプス」とでも読むのが正しい(「ジョークルホープス」は英語的な読み方)。
 
**[[NetRep]] replyのアーカイブには、日本人がこのカードの読み方について質問し、それにBeth Moursand女史が回答を寄せた記録が残っている。
 
**[[NetRep]] replyのアーカイブには、日本人がこのカードの読み方について質問し、それにBeth Moursand女史が回答を寄せた記録が残っている。
*豪快なリセット効果から、これを唱える事を「[[カードの俗称|ちゃぶ台返し]]」と呼び、[[中村聡のマジック:ザ・ギャザリング五輪の書|マジックの定食屋]]ではネタにもされた。
+
*豪快なリセット効果から、これを[[唱える]]ことは「[[カードの俗称|ちゃぶ台返し]]」と呼ばれた。[[中村聡のマジック:ザ・ギャザリング五輪の書|マジックの定食屋]]ではネタにもされた。
  
 
==関連カード==
 
==関連カード==

2016年8月10日 (水) 22:48時点における版


アーティファクトクリーチャー土地を全て破壊する豪快なソーサリー

後にテンペストで登場した黙示録/Apocalypseと同様、「リセットパーマネントをあらかた吹き飛ばす」という方向性を体現する1枚。ただし、赤の苦手とするエンチャント戦場に残ってしまう。また、ローウィンプレインズウォーカーが登場したことにより、対処できないパーマネントが増えてしまった。

アイスエイジが初出で、第5版第6版再録。アイスエイジ時代のブリンキィ・ホープスから第6版時代のターボジョークルまで、いろいろなデッキで用いられた。だが、第7版以降再録はなく、「第8版を選ぼう」では後輩の抹消/Obliterateに敗北し再録の機会を逃している。

  • ジョークルホープスとは、氷河の決壊によって生じる大洪水を指す、アイスランド語の"joekulhlaups"からきている。アイスランド語では語頭の"j"をヤ行の読みをするので、「ヨークルハウプス」とでも読むのが正しい(「ジョークルホープス」は英語的な読み方)。
    • NetRep replyのアーカイブには、日本人がこのカードの読み方について質問し、それにBeth Moursand女史が回答を寄せた記録が残っている。
  • 豪快なリセット効果から、これを唱えることは「ちゃぶ台返し」と呼ばれた。マジックの定食屋ではネタにもされた。

関連カード

主な類似カード

代表的なデッキ

参考

QR Code.gif