パイ投げ/Just Desserts
提供:MTG Wiki
パイを投げてπ(パイ=円周率)点のダメージを与える火力。アンヒンジドの分数に続き、無理数まで使用されてしまった。
端数の存在により、この呪文4回でタフネス12と1/2のクリーチャーを破壊できるが、12点では足りずにもう1/2点必要という状況はまず存在しないだろう。そのため、機能的には2マナ3点火力と考えてもほぼ差し支えない。そう考えるとリミテッドのコモン除去としてはシンプルで使いやすい性能である。
- UnstableのFAQによれば、計算が必要な場合はπの近似値である3.14を用いることが認められている。
- この近似では、0.0015926…点の誤差が生じてしまうが、それが実際にアン・ゲームで問題となる0.5点刻みの壁を超えるには、32回の同一ターン中の連続使用が必要(3.14*32=100.48、3.1415*32=100.528)。ラースの灼熱洞/Furnace of Rathのようなダメージ2倍効果を5枚重ね張りすれば1回でも実現可能ではあるが、非現実的と言ってよいため気にせずともよいだろう。
- 余談だが、この状況下ならタフネス99であるB.F.M. (Big Furry Monster)を焼けるようになる。3点火力なら96点となり3点足りないため豆知識として役に立つ。
- この近似では、0.0015926…点の誤差が生じてしまうが、それが実際にアン・ゲームで問題となる0.5点刻みの壁を超えるには、32回の同一ターン中の連続使用が必要(3.14*32=100.48、3.1415*32=100.528)。ラースの灼熱洞/Furnace of Rathのようなダメージ2倍効果を5枚重ね張りすれば1回でも実現可能ではあるが、非現実的と言ってよいため気にせずともよいだろう。
- π点のダメージがプレイヤーへ移し変えられると、ライフに端数が生じて面倒なことになる。対象がクリーチャーに限定されているのはそういった事情もあるのだろう。
- カード名は「just deserts(当然の報い、自業自得)」のもじり。パイだけにお菓子のデザート(dessert)とかけているわけだが、シャレを含めて訳すのが難しかったのか、公式日本語対訳では「パイ投げ」となっている。
[編集] フレイバー・テキスト
It's time to put the ‘die' in ‘diameter!'"― Flaky the Irrational
「円周率を死以上にしてやる!」― 不合理なフレイキー
フレイバー・テキストの直訳は「diameter(直径)にdie(死ぬ)を入れてやる!」といったところ。日本語対訳はこれを上手く意訳している。もちろん円周率は4(し)以上ではない。
またフレイキーの二つ名は、このゴブリン/Goblinが道理の分からない(irrational)奴であるということと、πが無理数(irrational number)であることを掛けている。