栄光の幕切れ/Glorious End

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
 
(1人の利用者による、間の1版が非表示)
6行: 6行:
  
 
*ルール上の詳細は[[ターンを終了する]]を参照。
 
*ルール上の詳細は[[ターンを終了する]]を参照。
*同じ[[アモンケット]]の[[試練に臨むギデオン/Gideon of the Trials]]は[[マナ・コスト]]の軽さも相俟って特に相性がよい。複数の栄光の幕切れで[[対戦相手]]のターンを即終了し続けるとなかなかいやらしい。ただし決まっても必ずしも勝てるわけではなく、[[ギデオン]]・[[プレインズウォーカー (カード・タイプ)|プレインズウォーカー]]が[[除去]]されると敗北してしまうリスクも付きまとう。栄光の幕切れだけでは[[腐る]][[デッキ]][[構築]]になりかねないのも課題。
+
*同じ[[アモンケット]]の[[試練に臨むギデオン/Gideon of the Trials]]は[[マナ・コスト]]の軽さも相俟って特に相性がよい。複数の栄光の幕切れで[[対戦相手]]のターンを即終了し続けるとなかなかいやらしい。ただし決まっても必ずしも勝てるわけではなく、[[ギデオン]]・[[プレインズウォーカー]]が[[除去]]されると敗北してしまうリスクも付きまとう。栄光の幕切れだけでは[[腐る]][[デッキ]][[構築]]になりかねないのも課題。
 
*上記の組み合わせは[[リミテッド]]でも実現は可能だが、[[神話レア]]同士なのでめったに揃いそうもない。また、たとえ揃っても[[叱責の風/Winds of Rebuke]]や[[排斥/Cast Out]]等で対処されると逆に敗北しかねない。
 
*上記の組み合わせは[[リミテッド]]でも実現は可能だが、[[神話レア]]同士なのでめったに揃いそうもない。また、たとえ揃っても[[叱責の風/Winds of Rebuke]]や[[排斥/Cast Out]]等で対処されると逆に敗北しかねない。
 +
*[[12代目ドクター/The Twelfth Doctor]]の[[実演]]や[[集団意識/Hive Mind]]で[[対戦相手]]に[[コピー]]させると、先に[[解決]]されたコピーにより自分の栄光の幕切れが未解決のまま追放されるため、対戦相手だけ敗北ペナルティを背負わせることができる。
  
 
==訳語==
 
==訳語==
日本語訳では"Glorious"を「栄光の」と訳している。これは誤訳ではないものの、栄光が終わるのではなく栄光に満ちた最期を迎えるという意味合いを踏まえると、「栄光ある」と直訳したほうが誤解されにくい。
+
日本語訳では"Glorious"を「栄光の」と訳している。これは[[誤訳]]ではないものの、栄光が終わるのではなく栄光に満ちた最期を迎えるという意味合いを踏まえると、「栄光ある」と直訳したほうが誤解されにくい。
  
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[敗北条件]]
 
*[[敗北条件]]
 
*[[カード個別評価:アモンケット]] - [[神話レア]]
 
*[[カード個別評価:アモンケット]] - [[神話レア]]
 +
*[[カード個別評価:アモンケットリマスター]] - [[神話レア]]

2023年10月16日 (月) 20:11時点における最新版


Glorious End / 栄光の幕切れ (2)(赤)
インスタント

ターンを終了する。(このカードを含め、スタック領域から呪文や能力をすべて追放する。現在のターンを進行しているプレイヤーは、カードを自分の手札の上限枚数になるまで捨てる。ダメージは消え、「このターン」と「ターン終了時まで」の効果は終わる。)
次のあなたの終了ステップの開始時に、あなたはこのゲームに敗北する。


時間停止/Time Stopの亜種。からになり3マナ軽くなった代わりに、次の自分の終了ステップ開始時に敗北するペナルティが付いている。時間のねじれ/Time Warpに対する最後の賭け/Final Fortuneのような存在。

が違うとはいえ3マナになった上に色拘束も1つ少なくなった事で極めて唱えやすくなっており、本来打ち消し色ではない赤にとって貴重な1枚。反面、時間停止ほど気軽に使えるものではなく「脅威を退けたはいいが返しに決めきれずに敗北」とならないためにも使いどころは慎重に見極める必要がある。敗北する能力に対してもう1枚唱えて無効にしたり、強欲なドラゴン/Avaricious Dragonのような終了ステップに誘発するペナルティ能力を持つカードと併用する手もあるが、結局は次のターンには敗北するため、万全を期するならば不許可/Disallowなどを併用したい。極上の大天使/Exquisite Archangelのように敗北を置換するカードと組むのもよいだろう。

[編集] 訳語

日本語訳では"Glorious"を「栄光の」と訳している。これは誤訳ではないものの、栄光が終わるのではなく栄光に満ちた最期を迎えるという意味合いを踏まえると、「栄光ある」と直訳したほうが誤解されにくい。

[編集] 参考

QR Code.gif