蓄積カウンター

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(ミラディン・ブロック以外で蓄積カウンターを使用するカード)
3行: 3行:
 
*「Charge Counter」に「蓄積カウンター」という訳語が与えられたのは、[[魔力貯蔵器]]が[[再録]]された[[第4版]]。
 
*「Charge Counter」に「蓄積カウンター」という訳語が与えられたのは、[[魔力貯蔵器]]が[[再録]]された[[第4版]]。
 
**しかし[[第5版]]で「Storage Counter」が「蓄積カウンター」と訳され、2つの異なるカウンターが日本語では区別が付かなくなってしまった。その後[[マスクス・ブロック]]では、「Charge Counter」が「チャージ・カウンター」、「Storage Counter」が「蓄積カウンター」と訳し分けられたが、さらに後の[[オンスロート]]時は再び「Charge Counter」が「蓄積カウンター」と訳され、訳語がごちゃごちゃの状態だった。そのため[[ミラディン]]発売時に訳語が見直され、「Charge Counter」は「蓄積カウンター」、「Storage Counter」は「[[貯蔵カウンター]]」とすることで決着した。→[http://mjmj.info/data/obsolete/faq_mrd_j.html 参考]
 
**しかし[[第5版]]で「Storage Counter」が「蓄積カウンター」と訳され、2つの異なるカウンターが日本語では区別が付かなくなってしまった。その後[[マスクス・ブロック]]では、「Charge Counter」が「チャージ・カウンター」、「Storage Counter」が「蓄積カウンター」と訳し分けられたが、さらに後の[[オンスロート]]時は再び「Charge Counter」が「蓄積カウンター」と訳され、訳語がごちゃごちゃの状態だった。そのため[[ミラディン]]発売時に訳語が見直され、「Charge Counter」は「蓄積カウンター」、「Storage Counter」は「[[貯蔵カウンター]]」とすることで決着した。→[http://mjmj.info/data/obsolete/faq_mrd_j.html 参考]
***だが、[[時のらせん]]でもミスにより、「Storage Counter」を用いているカード([[貯蔵ランド]][[サイクル]])の日本語版で「蓄積カウンター」と印刷されている。これらは貯蔵カウンターに修整されている。→[http://mjmj.info/data/err_tsp_j.html 参考]
+
***だが、[[時のらせん]]でもミスにより、「Storage Counter」を用いているカード([[貯蔵ランド]][[サイクル]])の日本語版で「蓄積カウンター」と印刷されている。これらは貯蔵カウンターに修整されている。→[http://mjmj.info/data/obsolete/err_tsp_j.html 参考]
  
 
==ミラディン・ブロック以外で蓄積カウンターを使用するカード==
 
==ミラディン・ブロック以外で蓄積カウンターを使用するカード==
39行: 39行:
 
==ミラディン・ブロックで、蓄積カウンターでも+1/+1カウンターでもないカウンターを使用するカード==
 
==ミラディン・ブロックで、蓄積カウンターでも+1/+1カウンターでもないカウンターを使用するカード==
 
*[[忘却石/Oblivion Stone]] (運命カウンター)
 
*[[忘却石/Oblivion Stone]] (運命カウンター)
*[[水銀の泉/Quicksilver Fountain]] (洪水カウンター)
+
*[[水銀の泉/Quicksilver Fountain]] ([[洪水カウンター]])
  
 
==参考==
 
==参考==

2010年3月9日 (火) 18:41時点における版

蓄積カウンター/Charge Counterとはカードに乗せるカウンターの1種。主にクリーチャーでないアーティファクトに乗せる。カウンターがテーマの1つであったミラディン・ブロックで、+1/+1カウンターとともに大量に使用された。

  • 「Charge Counter」に「蓄積カウンター」という訳語が与えられたのは、魔力貯蔵器再録された第4版
    • しかし第5版で「Storage Counter」が「蓄積カウンター」と訳され、2つの異なるカウンターが日本語では区別が付かなくなってしまった。その後マスクス・ブロックでは、「Charge Counter」が「チャージ・カウンター」、「Storage Counter」が「蓄積カウンター」と訳し分けられたが、さらに後のオンスロート時は再び「Charge Counter」が「蓄積カウンター」と訳され、訳語がごちゃごちゃの状態だった。そのためミラディン発売時に訳語が見直され、「Charge Counter」は「蓄積カウンター」、「Storage Counter」は「貯蔵カウンター」とすることで決着した。→参考
      • だが、時のらせんでもミスにより、「Storage Counter」を用いているカード(貯蔵ランドサイクル)の日本語版で「蓄積カウンター」と印刷されている。これらは貯蔵カウンターに修整されている。→参考

ミラディン・ブロック以外で蓄積カウンターを使用するカード

闇市場/Black Marketカイレンのオモチャ/Kyren Toy市長の笏/Magistrate's Scepter未収マナ保管所/Mana Cacheの日本語版カードは「チャージ・カウンター」と印刷されている。

ミラディン・ブロックで、蓄積カウンターでも+1/+1カウンターでもないカウンターを使用するカード

参考

QR Code.gif