闇の天使セレニア/Selenia, Dark Angel

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(フレイバーテキストの訂正はWotCではなくホビージャパンが出したものなので、「エラッタ」の単語の使用は避けます。)
12行: 12行:
 
「Light」という単語は「明るい」と「軽い(軽率?)」という意味がある。たしかに綴りは同じだが、ちょっとひどすぎる誤訳ではないだろうか。「明るい」の「あ」が抜けたまま変換して「軽い」になってしまった可能性もあるが。
 
「Light」という単語は「明るい」と「軽い(軽率?)」という意味がある。たしかに綴りは同じだが、ちょっとひどすぎる誤訳ではないだろうか。「明るい」の「あ」が抜けたまま変換して「軽い」になってしまった可能性もあるが。
 
*これに関しては、[[ホビージャパン]]からフレイバー・テキストを「'''私は光、私は闇'''」に変更する訂正が出された。
 
*これに関しては、[[ホビージャパン]]からフレイバー・テキストを「'''私は光、私は闇'''」に変更する訂正が出された。
 +
**[[トレーディングカードゲーム・ガイドシリーズ|テンペスト・ガイド]]では、「'''私は光、そして闇'''」への変更となっていた。
  
 
==関連カード==
 
==関連カード==

2009年10月31日 (土) 08:33時点における版


Selenia, Dark Angel / 闇の天使セレニア (3)(白)(黒)
伝説のクリーチャー — ファイレクシアン(Phyrexian) 天使(Angel)

飛行
2点のライフを支払う:闇の天使セレニアをオーナーの手札に戻す。

3/3

セレニア/Seleniaヴォルラス/Volrathの手下となった姿をカード化したものである。飛行を持ち、2点のライフ支払うことで、自身を手札戻すことができる。

多色かつ伝説のクリーチャーの割にはあまり強い部類に入らないが、リミテッドでは回避能力に加えて戦闘除去を回避できる(一時期は当て逃げも可能だった)ことから結構評価される。また、当時はカジュアルプレイヤーたちの間でセレニアゲドンに用いられた。

訳語

日本語版ではフレイバー・テキスト誤訳の方が有名で、能力は忘れ去られていることも多い。

私は軽いけれど、私は暗い。任務のために命を捧げなければならないが、死さえも私を解放してはくれない。
(出典:日本語版の闇の天使セレニア/Selenia, Dark Angel)
"I am light. I am dark. I must give my life to serve; not even death can release me."
(出典:英語版の闇の天使セレニア/Selenia, Dark Angel)

「Light」という単語は「明るい」と「軽い(軽率?)」という意味がある。たしかに綴りは同じだが、ちょっとひどすぎる誤訳ではないだろうか。「明るい」の「あ」が抜けたまま変換して「軽い」になってしまった可能性もあるが。

  • これに関しては、ホビージャパンからフレイバー・テキストを「私は光、私は闇」に変更する訂正が出された。

関連カード

サイクル

テンペスト対抗色2レアクリーチャーサイクル

参考

QR Code.gif