山背骨の発動/Knollspine Invocation

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
3行: 3行:
 
[[手札]]を[[ダメージ]]に変換できる[[エンチャント]]。
 
[[手札]]を[[ダメージ]]に変換できる[[エンチャント]]。
  
[[点数で見たマナ・コスト]]の[[重い]][[カード]]を[[捨てる]]ほど大きな[[ダメージ]]が与えられるが、[[起動]]に必要な[[マナ]]も大きくなってしまう。大技を狙うよりは、ゴミになった[[手札]]を再利用するカードとして使用した方がいいだろう。
+
[[点数で見たマナ・コスト]]の[[重い]][[カード]]を[[捨てる]]ほど大きな[[ダメージ]]を与えられるが、[[起動]]に必要な[[マナ]]も大きくなってしまう。大技を狙うよりは、ゴミになった手札を再利用するカードとして使用した方がいいだろう。
  
一度[[]]出てしまえば、[[カウンター]]を気にせずダメージを与えていける。そのため、[[クリーチャー]]の[[サイズ]]の小さい[[フェアリー (デッキ)|フェアリーデッキ]]対策として積まれることがある。
+
一度[[場に出る|場に出て]]しまえば、[[打ち消す|カウンター]]を気にせずダメージを与えていける。そのため、[[クリーチャー]]の[[サイズ]]の小さい[[フェアリー (デッキ)|フェアリーデッキ]]対策として積まれることがある。
  
 +
*[[X]]=0と指定することもできる。通常なら[[土地]]を捨てることになるだけだろうが、とにかく[[墓地]]を[[肥やす|肥やし]]たいときや、単に[[対象]]を取りたいだけの場合には使える。
 
*捨てたカードの点数で見たマナ・コスト分のダメージを与えるエンチャントということで、[[紅蓮術/Pyromancy]]と似ている。紅蓮術は捨てるカードを選べないが、[[起動コスト]]が一定なので重いカードを捨てるのに向いている。
 
*捨てたカードの点数で見たマナ・コスト分のダメージを与えるエンチャントということで、[[紅蓮術/Pyromancy]]と似ている。紅蓮術は捨てるカードを選べないが、[[起動コスト]]が一定なので重いカードを捨てるのに向いている。
 
*[[曲がりくねりのロシーン/Rosheen Meanderer]]を使うときに一緒に入れておくと便利である。2枚目以降を直ちに火力に変換できるからである。
 
*[[曲がりくねりのロシーン/Rosheen Meanderer]]を使うときに一緒に入れておくと便利である。2枚目以降を直ちに火力に変換できるからである。
*[[X]]=0と指定することもできる。通常なら[[土地]]を捨てることになるだけだろうが、とにかく[[墓地]]を肥やしたいときや、単に[[対象]]を取りたいだけの場合には使える。
 
  
 
==ストーリー==
 
==ストーリー==

2009年2月20日 (金) 21:05時点における版


Knollspine Invocation / 山背骨の発動 (1)(赤)(赤)
エンチャント

(X),マナ総量がXであるカードを1枚捨てる:クリーチャー1体かプレインズウォーカー1体かプレイヤー1人を対象とする。山背骨の発動はそれにX点のダメージを与える。


手札ダメージに変換できるエンチャント

点数で見たマナ・コスト重いカード捨てるほど大きなダメージを与えられるが、起動に必要なマナも大きくなってしまう。大技を狙うよりは、ゴミになった手札を再利用するカードとして使用した方がいいだろう。

一度場に出てしまえば、カウンターを気にせずダメージを与えていける。そのため、クリーチャーサイズの小さいフェアリーデッキ対策として積まれることがある。

  • X=0と指定することもできる。通常なら土地を捨てることになるだけだろうが、とにかく墓地肥やしたいときや、単に対象を取りたいだけの場合には使える。
  • 捨てたカードの点数で見たマナ・コスト分のダメージを与えるエンチャントということで、紅蓮術/Pyromancyと似ている。紅蓮術は捨てるカードを選べないが、起動コストが一定なので重いカードを捨てるのに向いている。
  • 曲がりくねりのロシーン/Rosheen Meandererを使うときに一緒に入れておくと便利である。2枚目以降を直ちに火力に変換できるからである。

ストーリー

炎の力に惹かれる魔女は、山背骨のドラゴン/Knollspine Dragonが飛び去り、破壊された背骨岩の小山/Spinerock Knollの跡地に集まって研究を行っている。背骨岩はドラゴンの炎に取りつかれた魔女にとって霊感の源だと言う。山背骨の発動/Knollspine Invocationには、そういった魔女の魔力と姿が描出されている。

  • フレイバー・テキストで「the ruins of Spinerock Knoll」を「背骨岩の小山の廃虚」と訳しているがこれは誤り。「廃墟」は荒れ果てた町や建物の跡を指す言葉のため、小山には当てはまらない。また、原文は「Witches gathered to study」という形のため、「魔女たちはそれを集めて研究を行なっている」とは訳せない「魔女たちは研究するために集まった」が正しい。「魅かれる」を「ひかれる」と読ませるのも一般的ではない。

参考

QR Code.gif