都落ち/Run Out of Town
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
(日本語でも「安らかに旅立つ」は死を暗喩している) |
|||
8行: | 8行: | ||
**[[月罠の試作品/Moonsnare Prototype]]の[[魂力]]と同じ[[効果]]ともいえる。 | **[[月罠の試作品/Moonsnare Prototype]]の[[魂力]]と同じ[[効果]]ともいえる。 | ||
*"run ~ out of town"で「~を追い出す」「~を追放する」の意。とりわけ社会的・政治的圧力によって追放する、というニュアンスを含む。日本語版の[[カード名]]はかなりの意訳といえる。 | *"run ~ out of town"で「~を追い出す」「~を追放する」の意。とりわけ社会的・政治的圧力によって追放する、というニュアンスを含む。日本語版の[[カード名]]はかなりの意訳といえる。 | ||
− | *[[フレイバーテキスト]] | + | *[[フレイバーテキスト]]は“depart”が、文字通り「旅に出る」以外に「(この世から旅立つ、すなわち)死ぬ」ニュアンスでも使われることを生かした洒落。“dearly departed”で「旅立った親愛なる人」すなわち「故人」の意。日本語訳では「[[安らかなる眠り/Rest in Peace|安らかに]]」というさらに死を暗喩する言葉を付け加えて洒落を踏襲している。 |
{{フレイバーテキスト|Better to depart in haste than be dearly departed.||都落ち/Run Out of Town(英語版)}} | {{フレイバーテキスト|Better to depart in haste than be dearly departed.||都落ち/Run Out of Town(英語版)}} |
2022年5月14日 (土) 06:36時点における版
ライブラリーの一番上か一番下に送るバウンス呪文。どちらに送るかはオーナーが選ぶ。
普通は対戦相手のパーマネントに使うだろう。バウンスの欠点であるカード・アドバンテージの損失を防ぐことができる一方、自身が相応に重いのでテンポ・アドバンテージは取りづらい。タイム・デストラクションになるかどうかも対戦相手に依存するものの、ライブラリーの底は墓地以上に手出ししづらい場所なので、そちらを選択されても疑似的な除去になる。
- 溺死者の逆襲/Revenge of the Drownedと比べるとトークン生成がなくなり、対象が土地以外のパーマネント全般に広がった形。
- 月罠の試作品/Moonsnare Prototypeの魂力と同じ効果ともいえる。
- "run ~ out of town"で「~を追い出す」「~を追放する」の意。とりわけ社会的・政治的圧力によって追放する、というニュアンスを含む。日本語版のカード名はかなりの意訳といえる。
- フレイバーテキストは“depart”が、文字通り「旅に出る」以外に「(この世から旅立つ、すなわち)死ぬ」ニュアンスでも使われることを生かした洒落。“dearly departed”で「旅立った親愛なる人」すなわち「故人」の意。日本語訳では「安らかに」というさらに死を暗喩する言葉を付け加えて洒落を踏襲している。
Better to depart in haste than be dearly departed.(出典:都落ち/Run Out of Town(英語版))
安らかに旅立つより、さっさと旅立つ方がましである。(出典:都落ち/Run Out of Town(日本語版))