ガラクの目覚め/In Garruk's Wake

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
7行: 7行:
 
*カード名は[[誤訳]]。「In one's wake」は「○○の通った跡」と言う意味の成句だが、日本語訳では「In」を無視し、「wake」を目覚めと訳してしまっている。
 
*カード名は[[誤訳]]。「In one's wake」は「○○の通った跡」と言う意味の成句だが、日本語訳では「In」を無視し、「wake」を目覚めと訳してしまっている。
 
**古くは1970年の[[Wikipedia:ja:キング・クリムゾン|キング・クリムゾン]]のアルバム、[[Wikipedia:ja:ポセイドンのめざめ|ポセイドンのめざめ]]でも同様の誤訳が問題となった。
 
**古くは1970年の[[Wikipedia:ja:キング・クリムゾン|キング・クリムゾン]]のアルバム、[[Wikipedia:ja:ポセイドンのめざめ|ポセイドンのめざめ]]でも同様の誤訳が問題となった。
*[[Mark Rosewater]]によると、「プレイヤーがガラクを怖がるようにしたかった。我々は[[頂点捕食者、ガラク/Garruk, Apex Predator]]を作ったが、それだけでは充分とは言えなかった。対戦相手を踏みにじるような呪文を作りたいと考えた」([http://magic.wizards.com/en/articles/archive/card-duty-part-2-2014-07-14-0 Card Duty, Part 2]/[http://mtg-jp.com/reading/translated/mm/0010829/ カードの義務 その2])。
+
*[[Mark Rosewater]]によると、「プレイヤーがガラクを怖がるようにしたかった。我々は[[頂点捕食者、ガラク/Garruk, Apex Predator]]を作ったが、それだけでは充分とは言えなかった。対戦相手を踏みにじるような呪文を作りたいと考えた」とのこと([http://magic.wizards.com/en/articles/archive/card-duty-part-2-2014-07-14-0 Card Duty, Part 2]/[http://mtg-jp.com/reading/translated/mm/0010829/ カードの義務 その2])。
 +
*[[基本セット2015]]の[[発売記念週末]]の[[プロモーション・カード]]として、[[2014年]]7月18日の[[フライデー・ナイト・マジック]]などでこれの[[絵|イラスト]]違いの[[プレミアム・カード]]が配布された([http://magic.wizards.com/en/articles/archive/promos-packaging-and-promos-some-more-2014-07-01 参考]/[http://mtg-jp.com/publicity/0010797/ 翻訳])。
  
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[リセットカード]]
 
*[[リセットカード]]
 +
*[[ガラク/Garruk]]([[背景世界/ストーリー用語]])
 
*[[カード個別評価:基本セット2015]] - [[レア]]
 
*[[カード個別評価:基本セット2015]] - [[レア]]

2014年7月19日 (土) 23:07時点における版


In Garruk's Wake / ガラクの目覚め (7)(黒)(黒)
ソーサリー

あなたがコントロールしていないすべてのクリーチャーと、あなたがコントロールしていないすべてのプレインズウォーカーを破壊する。


疫病風/Plague Windと同じマナ・コスト全体除去再生を許すかわりにプレインズウォーカー破壊できるようになった。

やはり多人数戦で真価が発揮される。

参考

QR Code.gif