Ass Whuppin'

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(わざわざHJから引用しなくても、Whisperに日本語訳がありますので)
1行: 1行:
 
{{#card:Ass Whuppin'}}
 
{{#card:Ass Whuppin'}}
  
[[銀枠]]限定の[[名誉回復/Vindicate]]
+
[[銀枠]]限定の[[名誉回復/Vindicate]]。ただし、これは視界にあるすべての[[銀枠]][[パーマネント]]を[[対象]]とできる。[[放射/Radiate]]すると大変なことになる。
ただし、これは視界にあるすべての[[銀枠]][[パーマネント]]を[[対象]]とできる。
+
[[放射/Radiate]]すると・・・
+
 
+
単なる混乱を狙ってもいいが、[[チーム戦]]で[[チームメイト]]を救ってみてもいいだろう。
+
なお、見えているパーマネントでないと対象として適正で無いので、誰かに使われたら障害物を置いてカードを隠して対象不適正で打ち消す…なんていうセコい事も可能。
+
だが、自分の対戦相手に対してカードを隠すのはマジックそのもののルールに反する場合があるので、気をつけよう。
+
  
 +
単なる混乱を狙ってもいいが、[[チーム戦]]で[[チームメイト]]を救ってみてもいいだろう。見えているパーマネントでないと対象として適正で無いので、誰かに使われたら障害物を置いてカードを隠して対象不適正で打ち消す…なんていうセコい事も可能。だが、自分の対戦相手に対してカードを隠すのはマジックそのもののルールに反する場合があるので、気をつけよう。
  
 
*これ自体は自分のゲームの[[スタック]]に積まれるので、別ゲームに割り込んだ場合、その相手は[[打ち消す]]ことができない。
 
*これ自体は自分のゲームの[[スタック]]に積まれるので、別ゲームに割り込んだ場合、その相手は[[打ち消す]]ことができない。
16行: 11行:
 
なお、英語版サイトの解説によれば[[臨機応変/Sleight of Mind]]と対象変更呪文を使用することで黒枠を対象に取れるらしい。「銀枠」の銀の部分を黒に書き換えるそうだ。
 
なお、英語版サイトの解説によれば[[臨機応変/Sleight of Mind]]と対象変更呪文を使用することで黒枠を対象に取れるらしい。「銀枠」の銀の部分を黒に書き換えるそうだ。
  
===[[フレイバー・テキスト]] (日本語訳はホビージャパンHPより引用)===
+
==[[フレイバー・テキスト]]==
'''Asses to Ashes,'''
+
{{フレイバーテキスト|Asses to Ashes, Donkeys to dust.}}
'''Donkeys to dust.'''
+
{{フレイバーテキスト|駄馬は茶毘に、驢馬は炉火に。}}
 
+
'''駄馬は茶毘に、驢馬は炉火に。'''
+
  
 
*キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節のパロディ。
 
*キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節のパロディ。
'''Earth to earth; ashes to ashes, dust to dust.'''
+
**''Earth to earth; ashes to ashes, dust to dust.(「土は土に、[[灰は灰に/Ashes to Ashes|灰は灰に]]、[[塵は塵に/Dust to Dust|塵は塵に]]」)''
'''(「土は土に、[[灰は灰に/Ashes to Ashes|灰は灰に]]、[[塵は塵に/Dust to Dust|塵は塵に]]」)'''
+
 
+
 
+
 
*英語も日本語訳も韻を踏んである("Donkeys to dust"は違うが)。訳すのに苦労したものと思われる。
 
*英語も日本語訳も韻を踏んである("Donkeys to dust"は違うが)。訳すのに苦労したものと思われる。
 
*「茶毘(だび)」とは火葬のこと。「茶毘にふす」で「亡くなる」を意味する慣用句。
 
*「茶毘(だび)」とは火葬のこと。「茶毘にふす」で「亡くなる」を意味する慣用句。
 
  
 
==参考==
 
==参考==
*[[カード個別評価:Unglued系]]
+
*[[カード個別評価:アンヒンジド]] - [[レア]]

2008年6月17日 (火) 02:44時点における版


Ass Whuppin' (1)(白)(黒)
ソーサリー

あなたの席から見ることのできる、いずれかのゲームにある銀枠かacornパーマネント1つを対象とし、それを破壊する。


銀枠限定の名誉回復/Vindicate。ただし、これは視界にあるすべての銀枠パーマネント対象とできる。放射/Radiateすると大変なことになる。

単なる混乱を狙ってもいいが、チーム戦チームメイトを救ってみてもいいだろう。見えているパーマネントでないと対象として適正で無いので、誰かに使われたら障害物を置いてカードを隠して対象不適正で打ち消す…なんていうセコい事も可能。だが、自分の対戦相手に対してカードを隠すのはマジックそのもののルールに反する場合があるので、気をつけよう。

  • これ自体は自分のゲームのスタックに積まれるので、別ゲームに割り込んだ場合、その相手は打ち消すことができない。
  • アングルードアンヒンジド基本土地黒枠なので注意。
  • ちなみにマジック以外のカードゲームでも、「銀枠」であれば対象としても良い…というのが「マジック側の」ルールとのこと。

なお、英語版サイトの解説によれば臨機応変/Sleight of Mindと対象変更呪文を使用することで黒枠を対象に取れるらしい。「銀枠」の銀の部分を黒に書き換えるそうだ。

フレイバー・テキスト

Asses to Ashes, Donkeys to dust.
駄馬は茶毘に、驢馬は炉火に。
  • キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節のパロディ。
  • 英語も日本語訳も韻を踏んである("Donkeys to dust"は違うが)。訳すのに苦労したものと思われる。
  • 「茶毘(だび)」とは火葬のこと。「茶毘にふす」で「亡くなる」を意味する慣用句。

参考

QR Code.gif