生命の律動/Biorhythm

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
 
1行: 1行:
 
{{#card:Biorhythm}}
 
{{#card:Biorhythm}}
  
[[緑]]にしては珍しく、相手の[[ライフ]]に直接作用できるカード。
+
[[緑]]にしては珍しく、相手の[[ライフ]]に直接作用できるカード。相手が[[ノンクリーチャー]]デッキだったり、そうでなくとも[[クリーチャー]]を[[場]]に出していなければ瞬殺である。
相手が[[ノンクリーチャー]]デッキだったり、そうでなくとも[[クリーチャー]]を[[場]]に出していなければ瞬殺である。
+
  
問題といえば、緑は基本的にクリーチャー[[除去]]ができない[[色]]であるという点か。
+
問題といえば、緑は基本的にクリーチャー[[除去]]ができない[[色]]であるという点か。使うなら[[赤]]か[[黒]]と組みたいところだが、赤ならそもそもこれを使う必要は無いだろうし、[[対抗色]]である黒とは組み辛い。むしろ[[神の怒り/Wrath of God]]系の[[呪文]]がある[[白]]と組むべきだろうか。[[トークン]]を大量に出して数の暴力で押し切ると言う手もあり。
使うなら[[赤]]か[[黒]]と組みたいところだが、赤ならそもそもこれを使う必要は無いだろうし、[[対抗色]]である黒とは組み辛い。
+
むしろ[[神の怒り/Wrath of God]]系の[[呪文]]がある[[白]]と組むべきだろうか。
+
[[トークン]]を大量に出して数の暴力で押し切ると言う手もあり。
+
  
まあ、瞬殺できなくともライフを大幅に減らせれば十分だろうし、この[[重い|重さ]]を克服できるならそのまま使ってもいいかもしれない。
+
瞬殺できなくともライフを大幅に減らせれば十分だろうし、この[[重い|重さ]]を克服できるならそのまま使ってもよいかもしれない。
  
*自分にも作用することは忘れないように。
+
*自分にも作用することは忘れないように。[[神の怒り/Wrath of God]]を使った直後に使って[[引き分け]]、では悲しいし、[[解決]]直後に[[火力]]を打たれて負けはもっと悲しい。
[[神の怒り/Wrath of God]]を使った直後に使って[[引き分け]]、では悲しいし、[[解決]]直後に[[火力]]を打たれて負けはもっと悲しい。
+
*この効果でライフが増減した場合も「ライフを得た」「ライフを失った」として扱われる。もちろん、変わらなかった場合はどちらとも扱われない。
*この効果でライフが増減した場合も「ライフを得た」「ライフを失った」として扱われる。
+
*Biorhythmをそのまま訳すと「バイオリズム」である。さすがにちょっと雰囲気が合わなかったのか、別の訳になっている(とは言っても、「生命の律動」も十分にそのままの訳である)。
もちろん、変わらなかった場合はどちらとも扱われない。
+
*Biorhythmをそのまま訳すと「バイオリズム」である。
+
さすがにちょっと雰囲気が合わなかったのか、別の訳になっている。
+
(とは言っても、「生命の律動」も十分にそのままの訳である。)
+
  
 
==参考==
 
==参考==
*[[カード個別評価:オンスロートブロック]]
+
*[[カード個別評価:オンスロート]] - [[レア]]
*[[カード個別評価:9版(9th)]]
+
*[[カード個別評価:第9版]] - [[レア]]

2008年7月23日 (水) 10:09時点における版


Biorhythm / 生命の律動 (6)(緑)(緑)
ソーサリー

各プレイヤーのライフの総量は、そのプレイヤーがコントロールするクリーチャーの数に等しくなる。


にしては珍しく、相手のライフに直接作用できるカード。相手がノンクリーチャーデッキだったり、そうでなくともクリーチャーに出していなければ瞬殺である。

問題といえば、緑は基本的にクリーチャー除去ができないであるという点か。使うならと組みたいところだが、赤ならそもそもこれを使う必要は無いだろうし、対抗色である黒とは組み辛い。むしろ神の怒り/Wrath of God系の呪文があると組むべきだろうか。トークンを大量に出して数の暴力で押し切ると言う手もあり。

瞬殺できなくともライフを大幅に減らせれば十分だろうし、この重さを克服できるならそのまま使ってもよいかもしれない。

  • 自分にも作用することは忘れないように。神の怒り/Wrath of Godを使った直後に使って引き分け、では悲しいし、解決直後に火力を打たれて負けはもっと悲しい。
  • この効果でライフが増減した場合も「ライフを得た」「ライフを失った」として扱われる。もちろん、変わらなかった場合はどちらとも扱われない。
  • Biorhythmをそのまま訳すと「バイオリズム」である。さすがにちょっと雰囲気が合わなかったのか、別の訳になっている(とは言っても、「生命の律動」も十分にそのままの訳である)。

参考

QR Code.gif