中国語版

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(骸骨禁止は08年に解除されていた模様)
(イラスト)
18行: 18行:
 
**[[インスタント]]は「瞬間」。
 
**[[インスタント]]は「瞬間」。
 
*面白いところでは、[[キッカー]]は「[[増幅]]」、[[死体焼却/Cremate]]は「[[火葬/Incinerate|火葬]]」である。
 
*面白いところでは、[[キッカー]]は「[[増幅]]」、[[死体焼却/Cremate]]は「[[火葬/Incinerate|火葬]]」である。
 
+
==関連リンク==
 +
*[http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/arcana/948 Alternate Chinese Art in Ravnica, Part 1] (Magic arcana 2005年11月14日)
 +
*[http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/arcana/960 Alternate Chinese Art in Ravnica, Part 2] (同 2005年11月30日)
 +
*[http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/arcana/970 Alternate Chinese Art in Ravnica, Part 3] (同 2005年12月14日)
 +
*[http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/arcana/1021 Alternate Chinese Art in Guildpact, Part 1] (同 2006年2月23日)
 +
*[http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/arcana/1028 Alternate Chinese Art in Guildpact, Part 2] (同 2006年3月6日)
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[他言語との比較]]
 
*[[他言語との比較]]
 
*[[カードセット一覧]]
 
*[[カードセット一覧]]

2013年1月23日 (水) 12:01時点における版

中国語版マジックは、さらに文字の違いにより2種類に分けられる。

  • 簡略された漢字を用いた北京語版とも呼ばれる「万智牌」。
  • 主に台湾で使用されている繁体字を用いた「魔法風雲會」。

生産量の関係で、昔から日本で馴染み深いのは後者の方であるのだが、こちらはミラディンを最後に生産を終了している。

やはりご当地であるので、中国語版ポータル三国志カードは世界で人気がある。

2008年まで中国語版では法律上、イラストに骸骨の絵を使用することが禁じられていた。そのため、骸骨を含むイラストのカードは他の言語とは違う特別なイラストが使用されることがあった。

漢字を使っている関係で日本人も比較的馴染みやすい。「Tap target creature」を意味する「橫置目標生物」等、そのまま読めてしまうものもある。アーティファクトを意味する「神器」やエンチャント(クリーチャー)を意味する「生物結界」のように、日本で俗称として用いられている場合もある。

関連リンク

参考

QR Code.gif