中国語版
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
17行: | 17行: | ||
**[[ソーサリー]]は「巫術」 | **[[ソーサリー]]は「巫術」 | ||
**[[インスタント]]は「瞬間」。 | **[[インスタント]]は「瞬間」。 | ||
− | *面白いところでは、[[キッカー]]は「[[増幅]]」、[[死体焼却/Cremate]]は「[[火葬/Incinerate]]」である。 | + | *面白いところでは、[[キッカー]]は「[[増幅]]」、[[死体焼却/Cremate]]は「[[火葬/Incinerate|火葬]]」である。 |
==参考== | ==参考== | ||
*[[他言語との比較]] | *[[他言語との比較]] | ||
*[[カードセット一覧]] | *[[カードセット一覧]] |
2012年5月18日 (金) 04:47時点における版
中国語版のマジックは、さらに文字の違いにより2種類に分けられる。
- 簡略された漢字を用いた北京語版とも呼ばれる「万智牌」。
- 主に台湾で使用されている繁体字を用いた「魔法風雲會」。
生産量の関係で、昔から日本で馴染み深いのは後者の方であるのだが、こちらはミラディンを最後に生産を終了している。
やはりご当地であるので、中国語版ポータル三国志のカードは世界で人気がある。
中国語版では法律上、イラストに骸骨の絵を使用することが禁じられている。そのため、そのようなイラストのカードは他の言語とは違う特別なイラストが使用される。
漢字を使っている関係で日本人も比較的馴染みやすい。「Tap target creature」を意味する「橫置目標生物」等、そのまま読めてしまうものもある。アーティファクトを意味する「神器」やエンチャント(クリーチャー)を意味する「生物結界」のように、日本で俗称として用いられている場合もある。
- 他に幾つか対応する用語を挙げると
- 面白いところでは、キッカーは「増幅」、死体焼却/Cremateは「火葬」である。