チャット略語
提供:MTG Wiki
(トーク) |
|||
1行: | 1行: | ||
− | + | {{Stub}} | |
オンラインチャットで使われる一般的な略語の一覧。 | オンラインチャットで使われる一般的な略語の一覧。 | ||
外国人の方と[[Magic Online]]や[[Magic Workstation]]などをやるときなどに知っておくと役立つでしょう。 | 外国人の方と[[Magic Online]]や[[Magic Workstation]]などをやるときなどに知っておくと役立つでしょう。 | ||
− | |||
− | |||
<!-- 英数、あいうえお順で --> | <!-- 英数、あいうえお順で --> |
2008年7月24日 (木) 06:41時点における版
オンラインチャットで使われる一般的な略語の一覧。 外国人の方とMagic OnlineやMagic Workstationなどをやるときなどに知っておくと役立つでしょう。
英数
- afk|Away from Keyboard の略語。「席を離れるけど、すぐ戻ります」の意。
同義語に brb(be right back)、bbl(be back later)等も。
- c u|see you(発音から)の略語。またねの意。
- eot|end of turnの略語。相手のターン終了ステップにインスタントなどをプレイしたい時に。
- g2? gm2? another? again?など|もう一度やるかということ。
- gl|good luckの略語。ゲーム開始時の挨拶。
- gg|good gameの略語。ゲーム終了時の挨拶。
投了の意味でggと言うこともある。また、勝ってる方が先に「gg」と言うと相手に不快な思いをさせる事も。 マッチ終了の際には複数形の「ggs」を用いることがある。
- hi, hello, hey|挨拶の言葉。
他に「Shalom」(「平安」を意味するユダヤ人の挨拶)なども時折見られる。
- i c|I seeの略。「わかった」の意。
- k|okのこと。
- kp|keep。現在の手札を保つ、つまりそれ以上マリガンしない。
- lol|Laughing Out Loud。日本語チャットでいう「(笑)」。
同様に「(爆笑)」の意味で、"rofl"(Rolling On Floor Laughing)や"lmao"(Laughing My Ass Off)もよく使われる。
- np|no problemの略。sryといわれたら、こう返そう。
- omg|oh my God の略。なんてこったの意。
上位種?に omfg(oh my fucking God)がある。
サイコロ振って勝ったときによく言われる。
- plz|please の略。トレード板で見かける例に msg me plz(トレードする前に応答くれ)等がある。
- res, resp|responseの略。ある行動に対応して何かを行うときに使う。
丁寧なプレイをする人はこれを使うようだ。・・・滅多に見かけないが。
- sac|sacrificeの略。生け贄に捧げること。
- sb|サイドボード。g2 with sb?というような使われ方をする。
- sry|sorryの略。失礼しましたの意味。
- thx, tnx, tnks|thanksの略。ありがとうの意味。
- ty|thank youの略。ありがとうの意味。
- u|you。あなたのこと。
- w/|withの略。
- w/o|withoutの略。
- wanna|want to 〜 の略。例)i wanna p w/ u. 対戦したいです。
- WB|welcome backの略。おかえりなさいの意味。
- w8|waitの略(発音から)。少し待っての意味。
- y|1. yesの略。
2. why(発音から)
- |
- |
使用が好まれない語
いわゆる「four-letter word」「taboo words」等と呼ばれる卑語には、チャットで入力すると空欄で表示されるものがある。 何も書かれていないコメントが表示されることがあるが、そのとき話者が入力した語はその類である。 表示されないとはいえ、空欄が何を意味するかを知っていれば実質的にその語を使用したのと同じ。 日本人が思う以上に汚い言葉であるので、それらの語は使用しないようにしたい。
- スペルを一部いじって、空欄にならないように、かつ卑語が示唆されるように加工した語を使うプレイヤーもいる。
「fack」「fuc」等がその一例。
- 実際にはそれなりの頻度で交わされるやりとりであるのも事実ではある。
が、やはり好まれない語であるには違いないので、良識あるプレイヤー諸君はくれぐれも使用しないように。
また、日本人同士で(ローマ字表記で)日本語チャットをしているときに「〜でした(deshita)」等と入力する際、意図せずに卑語が紛れ込んだことでコメントの一部が欠落してしまい、意味が通じなくなってしまうこともあるので注意。