トーク:遠沼の骨投げ/Farbog Boneflinger
提供:MTG Wiki
126.130.98.28さんのご意見によりますと、このカードのフレイバー・テキストの「ギザ」は同エキスパンション内では統一表記されており(墓所粛正/Gravepurgeでは「ガヴォニーのグール呼び、ギザ」)、呼称の変更という可能性もあるため誤字・誤植や誤訳ではないかもしれないので表記が不適切、とのことでした。そこでイニストラード・ブロックの新しいセットであるアヴァシンの帰還収録カードを参照しますと、骨の粉砕/Bone Splintersやマルフェルドの双子/Maalfeld Twinsのフレイバー・テキストでは「狂人ギサ」でした。このことを鑑みますに、闇の隆盛では誤植か確認ミスによってギザとなったものを、アヴァシンの帰還ではギサに修正したと考えることが出来るのではないでしょうか?
同一エキスパンションでは統一性が見られるために「完全に」という表記にひっかかりがある、というご意見は理解できますので、フレイバー・テキストの記述をすべて削除するのではなく、適切な言い回しに改める方が丸いのではないかと思います。--さまようひつじ 2012年4月26日 (木) 06:38 (JST)
解釈は多々あると思いますので1つの意見として。― 英、日のフレイバー・テキストのみの情報ではっきり誤訳と断言できる理由は見当たりません。明確な根拠も無しに翻訳チームに対する暴言を吐くような攻撃的な記載は品位を疑うものであり不快です。公式の暴露でもあるなら出典を。違和感云々は個人の感想とみて削除対象。事実としてエキスパンション単位での表記の差異があります。もちろん誤植の可能性も否定できませんがwikiへの記載という点ではあえて特記しないほうが丸いと思います。もし記述するならこのカードではなく闇の隆盛orギサ/Gisaの項目での記載が妥当とみて遠沼のフレーバーに関する記載は速やかに削除したいです。—以上の署名の無いコメントは、126.130.98.28(会話/whois)さんが[2012年4月26日 (木) 21:45]に投稿したものです(さまようひつじ 2012年4月27日 (金) 00:40 (JST)による付記)。
- まず、ノートで合意を形成する前に「削除したい」という感情に基づく理由で一方的に記述を削除するのでは相手を納得させることは出来ず、更なる編集合戦を招くのではないでしょうか? もう少し意見が出揃うのを待って、合意の元での編集をお願いします。そして、126.130.98.28さんは「攻撃的な記載」と感じるようですが、私にはかなり様々な可能性に配慮した記載だと見受けられます。誤訳に触れたカード記事は近野の忍び寄り/Nearheath Stalkerなどありますし、闇の天使セレニア/Selenia, Dark Angelなどはかなり手厳しく書かれております。--さまようひつじ 2012年4月27日 (金) 00:40 (JST)
削除に関して「適切な言い回しで記載すると何も残らない→削除したい」「誤った記載発見→編集」という感情に基づいて編集を行いました。不特定多数の閲覧者すべての納得が得られるとは到底思えませんが、消えたらとりあえず戻すという無意味な復活さえなければ編集合戦が起こらない程度の内容かと思います。セレニアページのような明確な誤訳に対して記述を受けるのは然るべき事であり同列に扱うべきでは無いです。骨投げの場合はページの記述する側に問題が有り、適切な言い回しに改められるまでの間、様々な可能性を否定する「完全な誤訳」等の不適切な記載を削除しても問題無いと思われます。異論に関しては「不適切な文章の理由なき復活」ではなくノートの意向を組んだ適切な表現を求めます。--126.130.98.28 2012年4月27日 (金) 02:29 (JST)