トーク:遠沼の骨投げ/Farbog Boneflinger

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(ページの作成:「126.130.98.28さんのご意見によりますと、このカードのフレイバー・テキストの「ギザ」は同エキスパンション内では統一表記...」)
 
2行: 2行:
  
 
同一エキスパンションでは統一性が見られるために「完全に」という表記にひっかかりがある、というご意見は理解できますので、フレイバー・テキストの記述をすべて削除するのではなく、適切な言い回しに改める方が丸いのではないかと思います。--[[利用者:さまようひつじ|さまようひつじ]] 2012年4月26日 (木) 06:38 (JST)
 
同一エキスパンションでは統一性が見られるために「完全に」という表記にひっかかりがある、というご意見は理解できますので、フレイバー・テキストの記述をすべて削除するのではなく、適切な言い回しに改める方が丸いのではないかと思います。--[[利用者:さまようひつじ|さまようひつじ]] 2012年4月26日 (木) 06:38 (JST)
 +
 +
解釈は多々あると思いますので1つの意見として。― 英、日のフレイバー・テキストのみの情報ではっきり誤訳と断言できる理由は見当たりません。明確な根拠も無しに翻訳チームに対する暴言を吐くような攻撃的な記載は品位を疑うものであり不快です。公式の暴露でもあるなら出典を。違和感云々は個人の感想とみて削除対象。事実としてエキスパンション単位での表記の差異があります。もちろん誤植の可能性も否定できませんがwikiへの記載という点ではあえて特記しないほうが丸いと思います。もし記述するならこのカードではなく[[闇の隆盛]]or[[ギサ/Gisa]]の項目での記載が妥当とみて遠沼のフレーバーに関する記載は速やかに削除したいです。

2012年4月26日 (木) 21:45時点における版

126.130.98.28さんのご意見によりますと、このカードのフレイバー・テキストの「ギザ」は同エキスパンション内では統一表記されており(墓所粛正/Gravepurgeでは「ガヴォニーのグール呼び、ギザ」)、呼称の変更という可能性もあるため誤字・誤植や誤訳ではないかもしれないので表記が不適切、とのことでした。そこでイニストラード・ブロックの新しいセットであるアヴァシンの帰還収録カードを参照しますと、骨の粉砕/Bone Splintersマルフェルドの双子/Maalfeld Twinsのフレイバー・テキストでは「狂人ギサ」でした。このことを鑑みますに、闇の隆盛では誤植か確認ミスによってギザとなったものを、アヴァシンの帰還ではギサに修正したと考えることが出来るのではないでしょうか?

同一エキスパンションでは統一性が見られるために「完全に」という表記にひっかかりがある、というご意見は理解できますので、フレイバー・テキストの記述をすべて削除するのではなく、適切な言い回しに改める方が丸いのではないかと思います。--さまようひつじ 2012年4月26日 (木) 06:38 (JST)

解釈は多々あると思いますので1つの意見として。― 英、日のフレイバー・テキストのみの情報ではっきり誤訳と断言できる理由は見当たりません。明確な根拠も無しに翻訳チームに対する暴言を吐くような攻撃的な記載は品位を疑うものであり不快です。公式の暴露でもあるなら出典を。違和感云々は個人の感想とみて削除対象。事実としてエキスパンション単位での表記の差異があります。もちろん誤植の可能性も否定できませんがwikiへの記載という点ではあえて特記しないほうが丸いと思います。もし記述するならこのカードではなく闇の隆盛orギサ/Gisaの項目での記載が妥当とみて遠沼のフレーバーに関する記載は速やかに削除したいです。

QR Code.gif