トーク:倦怠の宝珠/Torpor Orb
提供:MTG Wiki
「戦場に出るクリーチャーは能力を誘発させない」ではなく、「クリーチャーが場に出ることによって能力は誘発しない」が正しい日本語訳では?オラクルを見れば分かるけどこれ誤訳だと思う。日本語訳の能力だとたとえば弱者の剣は止められないよね —以上の署名の無いコメントは、180.34.99.244(会話/whois)さんが[2011年5月25日 (水) 23:57]に投稿したものです。
確かに主語を変えた方がわかりやすいかもしれませんが、現在のテキストでも問題なく機能しますよ。--紙餅 2011年5月26日 (木) 00:31 (JST)