「熟達した戦い/Battle Mastery」を編集中
提供:MTG Wiki
あなたはログインしていません。あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。
取り消しが可能です。
これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
3行: | 3行: | ||
[[クリーチャー]]に[[二段攻撃]]を持たせる[[オーラ]]。 | [[クリーチャー]]に[[二段攻撃]]を持たせる[[オーラ]]。 | ||
− | ちょうど[[炎叫びの杖/Fireshrieker]] | + | ちょうど[[炎叫びの杖/Fireshrieker]]をオーラにした感じ。炎叫びの杖はクリーチャーに付けるのに合計で5[[マナ]]掛かるが、こちらは3マナ払えば即付くので、より早いうちから[[展開]]できる。だが、やはりオーラであるがゆえの壊れやすさや[[カード・アドバンテージ]]の失いやすさも無視できないため、どちらをとるかは[[プレイヤー]]次第であろうか。 |
− | + | ||
− | + | ||
==ストーリー== | ==ストーリー== | ||
− | + | {{Gatherer|id=145973}}は斧を振るう[[ローウィン/Lorwyn]]の[[巨人]]とその残像を描き、[[フレイバー・テキスト]]は[[キスキン/Kithkin]]のお話からの引用である。 | |
{{フレイバーテキスト|"Boom! Boom! Boots the size of oxcarts, then an axe like a falling sun. Elves scattered. Trees scattered. Even the hills ran for the hills!"|Clachan Tales}} | {{フレイバーテキスト|"Boom! Boom! Boots the size of oxcarts, then an axe like a falling sun. Elves scattered. Trees scattered. Even the hills ran for the hills!"|Clachan Tales}} | ||
{{フレイバーテキスト|「ズシーン!ズシーン!靴は牛引き荷車ほどの大きさで、斧は沈んでいく太陽みたいです。エルフは逃げ出しました。木々も逃げ出しました。 丘すらもひるんで逃げ出したのです!」|「小村のお話」より}} | {{フレイバーテキスト|「ズシーン!ズシーン!靴は牛引き荷車ほどの大きさで、斧は沈んでいく太陽みたいです。エルフは逃げ出しました。木々も逃げ出しました。 丘すらもひるんで逃げ出したのです!」|「小村のお話」より}} | ||
− | 巨人の剣幕に恐れをなして[[エルフ]] | + | 巨人の剣幕に恐れをなして[[エルフ]]も木々も丘すらも逃げていくという面白可笑しいものだが、表現にも楽しい工夫が隠されている。「run for the hills」とは「安全な場所に逃げ込む」を意味する表現で、原文は直訳すると「丘さえも丘に向かって逃げ出した」とヘンテコなことになっている。一方、日本語版は「丘すらも'''ひる'''んで逃げ出したのです!」と「hill」の音を活かしたように読めるものとなっている。マジック世界では[[ツリーフォーク]]族が居るので木々は理解出来るが、さすがに丘が逃げ出すまで行くと想像の斜め上である。 |
− | + | ||
− | + | ||
==参考== | ==参考== | ||
− | |||
− | |||
*[[カード個別評価:ローウィン]] - [[アンコモン]] | *[[カード個別評価:ローウィン]] - [[アンコモン]] | ||
*[[カード個別評価:基本セット2015]] - [[アンコモン]] | *[[カード個別評価:基本セット2015]] - [[アンコモン]] | ||
− |