「中国語版」を編集中
提供:MTG Wiki
あなたはログインしていません。あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。
取り消しが可能です。
これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
10行: | 10行: | ||
[[絵|イラスト]]違いのバージョンがしばしば作られており、[[コレクター]]泣かせな言語でもある。代表的なものは以下の2つ。 | [[絵|イラスト]]違いのバージョンがしばしば作られており、[[コレクター]]泣かせな言語でもある。代表的なものは以下の2つ。 | ||
*2008年まで中国語版では法律上、[[絵|イラスト]]に骸骨の絵を使用することが禁じられていた。そのため、骸骨を含むイラストのカードは他の言語とは違う特別なイラストが使用されることがあった。 | *2008年まで中国語版では法律上、[[絵|イラスト]]に骸骨の絵を使用することが禁じられていた。そのため、骸骨を含むイラストのカードは他の言語とは違う特別なイラストが使用されることがあった。 | ||
− | * | + | *繁体字版の[[ポータル]]の[[基本土地]]は、[[沼/Swamp]]を除き全て専用のイラストに差し替えられている。生産数の少なさと相まって、通常の[[ブースターパック]]に封入されている基本土地としては異例の高価で取引されている。 |
漢字を使っている関係で日本人も比較的馴染みやすい。「Tap target creature」を意味する「橫置目標生物」等、そのまま読めてしまうものもある。[[アーティファクト]]を意味する「神器」や[[エンチャント(クリーチャー)]]を意味する「生物結界」のように、日本で俗称として用いられている場合もある。 | 漢字を使っている関係で日本人も比較的馴染みやすい。「Tap target creature」を意味する「橫置目標生物」等、そのまま読めてしまうものもある。[[アーティファクト]]を意味する「神器」や[[エンチャント(クリーチャー)]]を意味する「生物結界」のように、日本で俗称として用いられている場合もある。 | ||
17行: | 17行: | ||
**[[クリーチャー]]は「生物」 | **[[クリーチャー]]は「生物」 | ||
**[[エンチャント]]は「結界」 | **[[エンチャント]]は「結界」 | ||
− | **[[ソーサリー]] | + | **[[ソーサリー]]は「巫術」 |
**[[インスタント]]は「瞬間」。 | **[[インスタント]]は「瞬間」。 | ||
*面白いところでは、[[キッカー]]は「[[増幅]]」、[[死体焼却/Cremate]]は「[[火葬/Incinerate|火葬]]」である。 | *面白いところでは、[[キッカー]]は「[[増幅]]」、[[死体焼却/Cremate]]は「[[火葬/Incinerate|火葬]]」である。 |