空飛ぶ怪盗/Ingenious Thief

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
 
10行: 10行:
 
*英語の[[カード名]]「Ingenious Thief」は「ingenious」が「器用な、巧妙な」、「thief」が「泥棒、盗賊」という意味。邦訳版にある「空飛ぶ」という意味の単語は入っていない。
 
*英語の[[カード名]]「Ingenious Thief」は「ingenious」が「器用な、巧妙な」、「thief」が「泥棒、盗賊」という意味。邦訳版にある「空飛ぶ」という意味の単語は入っていない。
 
カード名だけを見て訳するのなら、そのまま「器用な盗賊」などにするか、または転じて単に「怪盗」といったところだろうか。
 
カード名だけを見て訳するのなら、そのまま「器用な盗賊」などにするか、または転じて単に「怪盗」といったところだろうか。
そのため、[[誤訳/名訳|誤訳]]であるという意見もあるが、その一方で[[日本語画像:Ingenious Thief|イラスト]]に加え[[飛行]]を持っていることと見事にマッチしている、と評価する声も多い。
+
そのため、[[誤訳/名訳|誤訳]]であるという意見もあるが、その一方で{{日本語画像|Ingenious Thief|イラスト}}に加え[[飛行]]を持っていることと見事にマッチしている、と評価する声も多い。
 
+
<!-- ものの、[[日本語画像:Ingenious Thief|飛行]]を持っていることと[[イラスト]]との現在の訳は見事にマッチしている。
+
逐語訳が好ましいとする風潮から、こういった翻訳は訳し過ぎ、あるいは[[誤訳/名訳|誤訳]]としばしば批判される。
+
-[[誤訳/名訳|カード名]]は[[誤訳]]の可能性がある。
+
「ingenious」が「器用な、巧妙な」、「thief」が「泥棒、盗賊」という意味で、英語[[カード名|名]]には「空飛ぶ」という意味の単語は入っていない。
+
しかし、[[日本語画像:Ingenious Thief|飛行]]を持っていることと[[イラスト]]との現在の訳は見事にマッチしているのでこれは誤訳とは言い難い。
+
-英語[[カード名|名]]に「空飛ぶ」という意味の単語は入っていないため[[誤訳/名訳|誤訳]]の可能性がないわけではないが、[[日本語画像:Ingenious Thief|飛行]]を持っていることと[[イラスト]]との現在の訳は見事にマッチしている。
+
「誤訳の可能性がある」と言いながら「誤訳とは言い難い」と言う、まとまりに欠ける文章だったので修正。
+
単語の意味説明を復活しつつ文章修正。 -->
+
  
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[カード個別評価:ポータル系、スターター]]
 
*[[カード個別評価:ポータル系、スターター]]

2008年7月14日 (月) 15:49時点における版


Ingenious Thief / 空飛ぶ怪盗 (1)(青)
クリーチャー — 人間(Human) ならず者(Rogue)

飛行
空飛ぶ怪盗が戦場に出たとき、プレイヤー1人を対象とする。あなたはそのプレイヤーの手札を見る。

1/1

対戦相手手札を見るという行為が役に立たないわけではないが、直接的なアドバンテージを得られるわけではないので、おまけ程度に考えておこう。

パワー1でも飛行が付いているので、戦闘にそこそこ使えるのは良い。

いまだにポータル系列以外での再録や同型再版の無いカードの1つ。

  • かつては盗賊というクリーチャー・タイプを持っていたが、Oracle変更で人間ならず者になった(盗賊は絶滅)。
  • 英語のカード名「Ingenious Thief」は「ingenious」が「器用な、巧妙な」、「thief」が「泥棒、盗賊」という意味。邦訳版にある「空飛ぶ」という意味の単語は入っていない。

カード名だけを見て訳するのなら、そのまま「器用な盗賊」などにするか、または転じて単に「怪盗」といったところだろうか。 そのため、誤訳であるという意見もあるが、その一方でイラストに加え飛行を持っていることと見事にマッチしている、と評価する声も多い。

参考

QR Code.gif